外国人向け多言語医療通訳ツール Multilingual medical interpreting tool for non-Japanese patients 面向外国人的多语言医疗翻译工具 針對外國人的多語言醫療翻譯工具 외국인용 다언어 의료 통역 툴 Herramientas para la traducción multilingüe de contenidos sanitarios dirigidas a ciudadanos extranjeros Ferramenta de tradução médica multilíngue aos estrangeiros

 医療機関を受診する際、言葉が通じないときにご利用いただけるツールを参考にご紹介しています。
※平成31年3月大阪府調査報告書を掲載しています。府がサービス内容を保証するものではございません。ご利用いただく際は、各自の責任の下、ご利用ください。
 List of tools you can use if you have trouble communicating when visiting a medical institution.
*Excerpts from the March 2019 Osaka Prefecture Survey Report. Osaka Prefecture does not guarantee these services. Use the services at your own risk.
 作为参考,介绍了在医疗机构就诊时,语言不通时可以使用的工具。
※摘录刊载了2019年3月大阪府调查报告书。大阪府不保证服务内容。在使用时,请自负责任使用。
 作為參考,介紹了在醫療機構就診時,語言不通時可以使用的工具。
在「醫療」的生活資訊中,就突然生病或受傷時,在醫療機構的就診方法,以及呼叫急救車時等情況下的應對方法進行了說明。
 의료기관에서 진료를 받을 경우, 말이 통하지 않을 때에 이용하실 수 있는 툴을 참고로 소개하고 있습니다.
※2019년 3월 오사카부 조사 보고서를 발췌해 게재하고 있습니다. 오사카부가 서비스 내용을 보증하는 것은 아닙니다. 이용하실 때는 각자의 책임 하에 이용해주십시오.
 Presentamos algunas herramientas que se pueden utilizar para poder comunicarse, a la hora de realizarse un examen médico en un centro médico.
*Extraídas del informe del estudio de la prefectura de Osaka realizado en marzo de 2019. Sus contenidos no están garantizados por los servicios de la prefectura. En caso de utilizar dichos contenidos, será bajo su propia responsabilidad.
 Apresentamos a ferramenta como referência, caso o atendimento em idioma estrangeiro não esteja disponível na instituição médica.
Atenção: são trechos extraídos do Relatório de Pesquisa de Osaka de março de 2019. A prefeitura não garante o seu conteúdo. Esteja ciente que estará sob sua responsabilidade.